Hiermee loopt de hoofdstad voor op de wetswijziging die vanaf mei 2016 ingaat. Dan mogen alle bso’s in Nederland de helft van het taalgebruik in het Engels, Duits of Frans aanbieden. Hiervoor moet wel gewerkt worden met een native speaker (iemand die de taal als moedertaal heeft). Voor de kinderdagopvang biedt minister Asscher experimenteerruimte. Deze pilots moeten aantonen dat tweetalige opvang geen negatieve gevolgen heeft voor de taalbeheersing van de Nederlandse taal.
Onderzoek Universiteit
De proef in Amsterdam duurt een jaar. De Universiteit van Amsterdam doet onderzoek naar de taalontwikkeling van de kinderen tijdens de proef. De resultaten worden gedeeld met het ministerie. Naar aanleiding van de resultaten besluit het ministerie of tweetaligheid in de dagopvang ook in de wet wordt vastgelegd.
Kinderen zijn veel taalgevoeliger dan volwassenen. Hoe jonger zij een taal aanleren, hoe beter ze die leren te spreken. Ook als het twee talen tegelijk zijn. Bekijk hier wat minister Asscher precies in de Wet Kinderopvang verandert >>
Hestia
Kukenheim vindt dat de gemeente ouders die een wens hebben voor tweetalige opvang hen hierin moet faciliteren. ‘Met een pilot kunnen we onderzoeken wat tweetalige kinderopvang aan kinderen te bieden heeft en hoe dit op verantwoorde wijze aan kinderen kan worden aangeboden.’ Overigens is tweetalige kinderopvang in een Amsterdams kinderdagverblijf niet helemaal nieuw. Bij Hestia Kinderopvang in Amsterdam wordt al jaren tweetalige opvang aangeboden.
Ook in Friesland heeft men al veel ervaring met tweetalige opvang.